نقد و بررسی
کتابخانه عجیبمعرفی کتاب کتابخانه عجیب
کتابخانه عجیب اثری کوتاه، سوررئال و خیالانگیز از نویسنده نامدار ژاپنی هاروکی موراکامی است که با ترجمه سیما رضایتی و فرزانه دانشمند توسط انتشارات درقلم به فارسی برگردانده شده است. این کتاب تجربهای منحصربهفرد از روایتپردازی در فضایی رازآلود را به خواننده ارائه میدهد و با طراحی و تصویرگری چیپ کید، جذابیت بصری و هنری ویژهای پیدا کرده است.
خلاصه داستان
داستان درباره پسربچهای است که وارد کتابخانهای ساکتتر از همیشه میشود و توسط کتابدار سالخورده و مرموزی به اتاق ۱۰۷ هدایت میگردد. این مسیر او را به دخمههای تاریک و هزارتوی زیر کتابخانه میکشاند؛ جایی که با شخصیتهایی عجیب از جمله مردی کوچک با پوست گوسفند و دختری زیبا که چای سرو میکند، روبهرو میشود. این ماجراجویی کابوسوار، او را درگیر توطئهای هولناک میکند که حتی بوی دونات تازه نیز قادر به شیرین کردن آن نیست.
ویژگیهای اثر
- ترکیب ماهرانه فانتزی، سوررئال و طنز تلخ به سبک خاص موراکامی
- تصویرگری و طراحی هنری چشمگیر توسط چیپ کید
- ترجمه روان و وفادار به متن اصلی توسط مترجمان برجسته
- خوانشی سریع اما ماندگار که ذهن را تا مدتها درگیر میکند
نقد و نظر منتقدان
این کتاب از سوی بسیاری از رسانههای معتبر از جمله The Washington Post، NPR، The Independent و The Japan Times ستوده شده و به عنوان اثری جذاب، شگفتانگیز و چندلایه معرفی شده است. نقدها بر قدرت موراکامی در ایجاد فضایی میان خیال و واقعیت و مهارت او در خلق شخصیتهای عجیب و بهیادماندنی تأکید دارند.
درباره نویسنده
هاروکی موراکامی، متولد ۱۹۴۹ در کیوتو، از برجستهترین نویسندگان معاصر ژاپن است که آثارش به بیش از پنجاه زبان ترجمه شدهاند. او جوایز بینالمللی متعددی را دریافت کرده و به خاطر سبک منحصربهفرد، نگاه فلسفی و خلق فضاهای سوررئال شهرت جهانی دارد.


 
 






























0دیدگاه